#GNUTerryPratchett || Ты хуже дьявола, минорит. Ты шут. ©
Ну что, отсматриваю сейчас фильм для курсача. Курсач - сравнение Going Postal фильма и книги и всякая байда по переводу из одной знаковой системы в другую.
Витинари в фильме - коварное и суровое воплощение власти. Блондинистый причём. Но всё равно тролль))

Липвиг в фильме совершенно обдолбанный. В плохом смысле этого слова. У него на лице постоянно написано большими буквами "Я не понимаю, что тут происходит. Если вы не объясните, я сейчас начну истерить. Я просто хочу денег". Иногда на него внезапно находит вдохновение. Но вообще разочаровывает( Вместе с тем, что он внезапно в фильме убил в 10 раз больше людей, чем в книге... И "навыки общения" у него где-то на нуле
Адора - готичная и злобная. Куда злобнее, чем в книжке. И куда готичнее.
На беднягу Гилта всё свалили. И проклятье, и убийства. При этом Криспин у него, видимо, вместо попугая, а сам он гном настолько, что Липвигу в его карете надо сгибаться в три погибели ==
А ещё Сахарисса - внезапно Фрэн из bb Оо
Короче, надо либо запретить снимать фильмы по Пратчетту либо обязать людей сначала внимательно читать книжку.
Удивительно, как я смог проникнуться Липвигом по фильму Хх В книге он - истинный остроумный мошенник со всякими внутренними противоречиями. А Витинари - стильный остроумный и коварный тролль. И вообще))))
Витинари в фильме - коварное и суровое воплощение власти. Блондинистый причём. Но всё равно тролль))

Липвиг в фильме совершенно обдолбанный. В плохом смысле этого слова. У него на лице постоянно написано большими буквами "Я не понимаю, что тут происходит. Если вы не объясните, я сейчас начну истерить. Я просто хочу денег". Иногда на него внезапно находит вдохновение. Но вообще разочаровывает( Вместе с тем, что он внезапно в фильме убил в 10 раз больше людей, чем в книге... И "навыки общения" у него где-то на нуле
Адора - готичная и злобная. Куда злобнее, чем в книжке. И куда готичнее.
На беднягу Гилта всё свалили. И проклятье, и убийства. При этом Криспин у него, видимо, вместо попугая, а сам он гном настолько, что Липвигу в его карете надо сгибаться в три погибели ==
А ещё Сахарисса - внезапно Фрэн из bb Оо
Короче, надо либо запретить снимать фильмы по Пратчетту либо обязать людей сначала внимательно читать книжку.
Удивительно, как я смог проникнуться Липвигом по фильму Хх В книге он - истинный остроумный мошенник со всякими внутренними противоречиями. А Витинари - стильный остроумный и коварный тролль. И вообще))))
Я понимаю, что после вышесказанного (с которым я по большей части согласна) такой вопрос звучит довольно странно, но тем не менее...
Хотя меня несколько удивило ваше
Такое ощущение, что фильм... Ну, как если бы Преступление и наказание сняли в варианте "Он убил старушку. Забрал деньги. Пошёл и сдался властям. Конец." а где переживания, где теория, где мысли???
Вот уж чего-чего, а переживаний там, имхо, хоть отбавляй.
Короче, надо либо запретить снимать фильмы по Пратчетту либо обязать людей сначала внимательно читать книжку.
Я не специалист по "семиотическому переводу" (и даже не гуманитарий, я заканчивала матмех), увы, но... я читала адаптацию "Опочтарения" для сцены, сделанную Бриггсом. Там практически нет никаких отсебятин, хотя есть сильные сокращения. И сцена "второго явления ангела" там выглядит так:
— Ты обманывал только самого себя.
— Завтра я непременно верну люстры.
Мне очень сильно кажется, что это не выход. Хотя я могу и ошибаться.
И да, я понимаю, что "решение" данной темы, использованное в фильме, очень уязвимо для критики. Но в каком-то смысле его... хмм... чрезмерность, яркость, громкость, если можно так выразиться... гармонирует для меня... с книжным образом Липвига.
Прошу прощения, что не ответила на ваш комментарий: http://lipwig.diary.ru/p183716020.htm&from=0#622327140, но я тогда была озадачена сведением воедино всех своих мыслей на эту тему (соотношения книги и фильма) в один текст, и мне казалось, что я вот-вот его закончу.
У меня ушло на это ещё два месяца.
Если вам вдруг будут интересны мысли неспециалиста, он висит вот здесь: http://heylir.diary.ru/p185919470.htm
Мне, в свою очередь, очень интересно то, что вы предлагали мне прислать.
Мне всё равно нравится фильм, потому что это - лучшая из экранизаций Пратчетта да, они оставляют желать лучшего, и всё же)) Но она могла бы быть лучше, зачем ломать через колено авторскую идею? И вводить морализаторство? Для соответствия жанру и шаблонам?.. По сути, я пытаюсь в работе доказать, что это не так и у режиссёра тоже была идея))
Сейчас отправлю, если обещаете не публиковать всуе, всё-таки мне это ещё защищать)) Я кину разбор семестровый эпизодов, ибо курсовая по всему фильму ещё в смятённых чувствах
А ваш прекрасный большой пост я прочту завтра, потому что сейчас.........*унёсся*
Глубоко прониклась сознанием собственного непрофессионализма.
Кстати, когда я пыталась разбирать подписи к раскадровкам "Опочтарения", страшно мучалась не только из-за почерка, но и потому что даже знакомые на русском термины на английском мной не узнавались... пришлось шарить в теминологических словарях.
А можно глупый вопрос?
читать дальше
Насчёт бокала с водой — у меня момент, когда Ветинари протягивает его Липвигу, вызывает в памяти "руки пианиста" из книги. То есть в книге Липвиг видит руки Патриция в непосредственной близости, сидя напротив него, — а в фильме эту возможность ему предоставляет момент с бокалом.
очень интересно и неожиданно встретить человека, который так много написал по теме твоей курсовой
Ну, у меня собственно конкретики процентов 10, наверное, а остальноё всё "рассуждения по поводу". И даже та конкретика более общая и по книге чаще, чем по фильму.
Мне всё равно нравится фильм, потому что это - лучшая из экранизаций Пратчетта
Да.
Но она могла бы быть лучше, зачем ломать через колено авторскую идею? И вводить морализаторство? Для соответствия жанру и шаблонам?.. По сути, я пытаюсь в работе доказать, что это не так и у режиссёра тоже была идея))
Собственно, мой глобальный вывод сводится скорее к тому, что в попытке передать идею книги (как он её воспринял) режиссер "сломал об колено" образы двух главных персонажей и, если можно так выразиться, "образ писем".
Что-то похожее, но в гораздо меньшем масштабе, произошло при экранизации "Рождественской песни" (1999-го года, с Патриком Стюартом). В попытке передать дух произведения создатели ощутимо "сдвинули" образ протагониста. Но зато добились своей цели. (А другие экранизации искажали образ даже больше.)
Сейчас отправлю, если обещаете не публиковать всуе, всё-таки мне это ещё защищать))
Да, конечно. Моя ссылка на файл тоже "непубличная", потому что это "домашняя версия", в которой я позволяю себе слишком большой полёт ассоциаций, лирические отступления и (порой) резковатые формулировки.
Для общественного пользования я его отредактирую.
и снова мимопроползал по тегуЧестно сказать ждала фильм, а увидев...
ну ладно, плюс и даже три!
я нашла.
А в остальном это, на мой взгляд, почти провал. Скучно, серо и излишне моралистично. Изменили всех героев (особенно жалко авантюристов - что их нервными идиотами сделали? Оба были весьма умны, иначе они бы не стали тем кем появились в книге), историю... Вот зачем?
Хотя, конечно, это мое мнение...
Кстати, можно ознакомится с детищем Вашего
пераклавиатуры? *застенчиво шаркает ножкой*Ravenheartangel, да, я вот посмотрела по телику когда шло... Если ты уже настолько хорошо знаешь фильм и книгу и в сравнении, что фильм у тебя отделяется от общего восторга перед персонажами и твоё отношение не становится априори хорошим оттого, что там вообще ЕСТЬ эти люди, то видишь, что... Фильм именной серый, музыка стабильно напряженная, хотя и кажется иногда весёлой, персонажи стерты ужасно.
Кстати, можно ознакомится с детищем Вашего п
ераклавиатуры? Кидайте мыло, я пришлю)Меня удивляют дико восторженные отзывы на фильм а-ля "какая прелесть, лучше книги! мимими")))
Сразу почему-то задумываюсь - а книгу эти люди чем читали?
читать дальше
Ко мне можно на "ты"
PS: а кадр побольше с именно-таким-взглядом-патриция не завалялся?
В нашем случае нужен гений круче Сэра, а "это фантастика!" (с)