Чорт, я не обедал)) Книга Пратчетта и десяток печенек, что ещё для счастья надо)
Картинка кликабельна, там много х))))

ТАПКИ ПЕРЕВОДЧИКУ И ИЗДАТЕЛЯМ если кратко 
А теперь - более развернутоИМХО, это ещё одна книга Пратчетта, которая в любительском переводе мне понравилась куда больше. Скажем так, я узнаю свои любимые места, но с некоторым трудом и иногда – досадой. Да, переводчик-любитель мог местами не совсем понять чего-то, пойти на поводу у английского звучания и строения фразы, где-то были даже сноски и т.п. Но словотворчество официального переводчика на русский манер, лишь бы по-своему, выглядит хуже. Например, внезапные невстилевые слова вроде «есть старое армейское реченье»! Я понимаю, в pdf оригинала это хрен найдёшь, но на что угодно спорю, там было proverb. Остапа понесло? Ок. Но вот о такие вещи спотыкаешься неимоверно.
Да и главная фишка книги раскрывается в анонсе на первой странице. Спойлерище. После этого, ну, читать неинтересно. Если вы купили, то ради [имя божества], не читайте кратенький спойлер на первой странице 
Ещё из-за того, что некоторые клички перевели, я не узнаю персонажей! Мне безумно нравились Тонк и Лофти, сбежавшие вместе в армию из приюта, жутковатая замкнутая и неразлучная парочка. И да, ок, наверное, это то и значит, но Кувалда и Дылда совершенно не звучит >< Просто слёзы, крупные слёзы. Хорошо, что Маледикта ничем не испортили хотя чем такого испортить Маладикт звучит почти совершенно так же))
Зато арт на обложке потрясный. Просто. Это именно та Полли, какой я её видел.
Хотя всё, что относится не к заслугам переводчика, а к заслугам Пратчетта – божественно. Если нет читалки или планшета, книгу надо покупать 
Потому что тут два офигенных вампира: давно любимый Отто и местный молодой аристократ Маледикт, и даже сложно сказать, от кого я тащусь сильнее))) Доставляет и наивный няшка-интуит лейтенант Блуз, и Тонкс с Лофти, а ещё Игори, разумеется. Да и вся ситуация в Борогравии: Нугган (бог, который разрешает читать, но не разрешает писать, запретивший так же шоколад, синий цвет, рисование и многое другое) Герцогиня (она заперлась в замке, когда умер её молодой муж и оплакивает его... 90 лет. Но, конечно, она жива. Хотя её никто не видел. И все ей молятся, ибо Нугган – псих) и вечная война с соседней страной (самая настоящая, жестокая, изматывающая и бессмысленная, как и все войны) – это вообще такой стёб Пратчетта с-выражением-своего-имхо, очаровательный, немного грустный и философский, при этом смешной, ещё и доведённый под конец до абсурда 
Короче, я очень люблю эту книгу. Чудовищная рота, Монстрячий взвод, Пехотная баллада, как ни назови, оно круто 
@темы:
книги,
пратчетт,
юнжур - это диагноз
В Carpe Jugulum были Сорочинсы или как их там перевели, целая семья злобноватенькая, но безумно интересная
Ну, и, кажется, в Пятом Элефанте - леди Марголотта, убервальдская подружка Витинари.
О, и в Мрачном Жнеце граф, которому вампирство досталось по наследству)
Они все очень разные
А так же как-то раз в страже был вампир, но он оказался шпионом, не помню уже, в какой книге... Наверное, "Бац", раз не помню))
Простите...